lunes, 18 de marzo de 2013

Mini vocabulario Mallorquí - Català - Español

Es evidente que tanto la lengua que se habla en Cataluña como la que se habla en Mallorca tienen grandes semblanzas y también grandes diferencias, no solo de léxico, sino también de fonética y gramática . Igualmente es evidente que ambas han recibido una fuerte influencia del español y han incorporado en su habla popular gran cantidad de castellanismos.

El catalán ha intentado unificar las lenguas que se hablan en Cataluña, Valencia e Islas Baleares y crear una neolengua imponiendo como modelo estándar la que se habla en Barcelona. Por supuesto todo ello con un trasfondo político-soberanista que va más allá de las simples cuestiones lingüísticas.

A continuación tenemos una pequeña muestra de estas diferencias y de la evidente influencia del español en las dos lenguas:

MallorquíCatalà  Español

Abre - Arbre - Árbol
Aigo - Aigua - Agua
Al.lot - Noi - Chico
Ametler - Ametller - Almendro
Arena - Sorra - Arena
Batiar - Batejar - Bautizar
Besada - Petó - Beso
Billet - Bitllet - Billete
Botella - Ampolla - Botella
Bragues - Calces -Bragas
Brossat - Mató - Requesón
Darrer - Últim - Último
Doi - Tonteria - Tontería
Ca - Gos - Perro
Calces - Mitjes - Medias
Calcetins - Mitjons - Calcetines
Calçons - Pantalons - Pantalones
Camia - Camisa - Camisa
Camiseta - Samarreta - Camiseta
Capell - Barret - Sombrero
Capritxo - Caprici - Capricho
Caragol - Cargol - Caracol
Cepillo - Raspall - Cepillo
Cercar - Buscar - Buscar
Coa - Cua - Cola
Colzo - Colze - Codo
Coní - Conill - Conejo
Copetjar - Colpejar  - Golpear
Cotxo - Cotxe - Coche
Cuera - Cullera - Cuchara
Cuixot - Pernil - Jamón
Deport - Esport - Deporte
Desengramponador - Tornavis - Destornillador
Ego - Euga - Yegua
Enxufe - Endoll - Enchufe
Es, s', sa, so - El, l', la, ( ) - El, la, lo
Esbucar - Enderrocar - Derrumbar
Esclatasang - Rovelló - Níscalo
Fems (fens) - Escombraries - Basura
Fi, fia - Fill, filla - Hijo, hija
Forqueta - Forquilla - Tenedor
Fressa - Maduixa - Fresa
Garrova - Garrofa - Algarroba
Garrover - Garrofer - Algarrobo
Granera - Escombra - Escoba
Grifo - Aixeta - Grifo
Grumé - Medusa - Medusa
Guinavet - Ganivet - Cuchillo
Homo - Home - Hombre
Horabaixa - Tarda - Tarde
Llengo - Llengua  - Lengua
Llonja - Llotja - Lonja
Moix - Gat - Gato
Motxila - Motxilla - Mochila
Nigul - Núvol - Nube
Nin - Nen - Niño
Nirvi - Nervi - Nervio
Noltros - Nosaltres - Nosotros
Llombrígol - Melic - Ombligo
Ordenador - Ordinador - Ordenador
Padacer - Drapaire - Trapero
Padrí/na - Avi/ia - Abuelo/a
Palangana - Safata - Bandeja
Pasco - Pasqua - Pascua
Pepa - Nina - Muñeca
Pulsera - Polsera - Pulsera
Rata pinyada - Ratpenat - Murciélago
Retxa,ar - Ratlla,ar - Raya,ar
Saim - Mantega -Manteca
Som - Soc - Soy
Susto - Ensurt - Susto
Tassó - Got - Vaso
Tavaiola - Tovallola - Toalla
Telefonar - Trucar - Telefonear
Tomàtiga - Tomàquet - Tomate
Trempar - Amanir - Aliñar
Ui - Ull - Ojo
Vei - Vell - Viejo
Veinat - Veí -Vecino
Voltros - Vosaltres - Vosotros
Xot - Xai - Cordero
Xuia - Cansalada - Tocino

Terminacions:

amb "...izar" - "...itzar" - "...izar" Organizar - Organitzar - Organizar
                                                   Finalizar - Finalitzar - Finalizar
                                                   Realizar - Realitzar - Realizar

amb "...o" - "...ua" - "....."   Llengo - Llengua  - Lengua
                                           Aigo - Aigua - Agua
                                           Pasco - Pasqua - Pascua

amb "...o" - "...e" - "....."     Cotxo - Cotxe - Coche
                                           Colzo - Colze - Codo
                                           Nostro - Nostre - Nuestro

amb "..." - "...ll" - "..."   Ui - Ull - Ojo
                                    Vei - Vell - Viejo
                                    Fi - Fill - Hijo

amb "...i" - "...ia" - "...ia"   Valenci - Valencia - Valencia
                                        Pacienci - Paciencia - Pacienci
                                        Cienci - Ciencia -Ciencia



Frases:

Què noms? - Cóm et dius? - ¿Cómo te llamas?
Posar benzina - Fer benzina - Poner gasolina



7 comentarios:

  1. En mallorquin, no es fresa, es fraula o fraule

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Se dice "freula", hay mallorquines que lo dicen asi y luego estan los que son como yo, que els hi dic fresses. Salut!

      Eliminar
  2. batle - alcalde - alcalde
    ca - casa - casa
    capvespre - vespre - anochecer
    cine - cinema - cine
    conco - oncle - tío
    coranta - quaranta - cuarenta
    decidesc - decideixo - decido
    deim - diem - decimos
    devers - voltant - alrededor de
    dobbés - diners - dinero/s
    fadrí - solter - soltero
    fermá - lligar - atar
    idò - així doncs - pues
    jugam - juguem - jugamos
    lo - el - lo
    ma/mu mare - la meva mare - mi madre
    moguent - movent - moviendo
    mon/mum pare - el meu pare - mi padre
    oi - fástic - asco
    poal - galleda, cubell - cubo, balde
    pobble - poble - pueblo
    rompre - trencar - romper
    sindri - síndria - sandía
    sini - sínia - noria
    ta mare - la teva mare - tu madre
    talment - així mateix - así mismo
    ton pare - el teu pare- tu padre
    torcaboques - tovalló - servilleta
    varem anar - vam anar - fuimos
    vermell - roig - rojo
    xerrá - parlar - hablar

    ResponderEliminar
  3. poal podría ser influencia aragonesa. En Aragón un cubo lo llamamos "pozal"

    ResponderEliminar
  4. Tu debes hablar murciano y no espanyol. O ej que jabla como loh jandalusse.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nenico, Murcia no es Andalucía, aunque comparta la pronunciación de las eses finales, el acento es distinto a los diversos acentos andaluces. Y quizás tengamos más en común con los valencianos. Por otra parte, en la Huerta de Murcia siempre se le han llamado pesoles a los guisantes, panocha a la mazorca, bajocas a las judías verdes, etc, etc. ¿A q te suena? Decimos el nene, la nena... aunque con frecuencia lo terminamos en -ico, influencia aragonesa. Y como nombres de lugares, en la Región de Murcia, tenemos algunos Calblanque, Calnegre... ¿También te suena? No hay fronteras ni límites claros, todo es difuso y todos estamos influenciados por los demás

      Eliminar
  5. Nenico, Murcia no es Andalucía, aunque comparta la pronunciación de las eses finales, el acento es distinto a los diversos acentos andaluces. Y quizás tengamos más en común con los valencianos. Por otra parte, en la Huerta de Murcia siempre se le han llamado pesoles a los guisantes, panocha a la mazorca, bajocas a las judías verdes, etc, etc. ¿A q te suena? Decimos el nene, la nena... aunque con frecuencia lo terminamos en -ico, influencia aragonesa. Y como nombres de lugares, en la Región de Murcia, tenemos algunos Calblanque, Calnegre... ¿También te suena? No hay fronteras ni límites claros, todo es difuso y todos estamos influenciados por los demás.

    ResponderEliminar